English में Idioms [ मुहावरों ] का बहुत महत्व है, आइये ऐसे ही कुछ महत्वपूर्ण मुहावरे देखतें हैं… 

विश्वासघात करना stab in the back 

संपूर्ण शक्ति से tooth and nail 

मुसीबत को दावत देना ask for / look for trouble  

क्षणभर दिखना catch sight of  

ओझलनिगाह से बाहर out of sight  

खुशी से उछलना jump out of ones skin  

शक होना smell a rat  

धीरे धीरे step by step 

हर सभव प्रयत्न करना leave no stone unturned  

प्रत्येक व्यक्ति की जुबान पर होना be the talk of the town  

ऐरा गैरा नत्थू खैरा Tom Dick and Harry 

के विरोध में in opposition to 

चने के झाड़ पर चढ़ाना put / set (someone) on a pedestal 

तिनके का सहारा लेना catch / grasp at straws  

गर्म तवे पर रोटी सेंकना strike while the iron is hot  

मतलब की बात करना talk turkey 

कुल मिलाकर by and large  

सुबह जल्दी उठना rise with the lark 

प्रसिद्धि के चमक में आना bring to light  

की दया पर निर्भर at the mercy of  

बीती बातों पर पछताना cry over spilt milk  

पागल होना take leave of one’s senses  

खुद के पैरों पर खड़े रहना stand on one’s own legs  

कीचड़ उछालना hurl / sling / throw mud at  

आग से खेलना play with fire  

आग में घी डालना pour oil on the flames  

कान खड़े करना prick up one’s ears 

बेझिझक बात करना not pull one’s punches  

घर सर पे उठाना raise the roof  

बेवकूफ बनाना take for a ride 

की याद में in memory of  

ज़ख्मों पे नमक छिड़कना rub salt into wound  

हिसाब किताब बराबर करना settle a score  

बहुत ज्यादा खुश in seventh heaven 

खुद की परछाई का डर लगना be afraid of one’s own shadow 

किसी को चिल्लाकर चुप बैठाना shout (someone) down 

अस्तित्व मिटा देना wipe off the map  

आंधी से पहले की शांति the lull before the storm  

बढ़ने के पहले ही नष्ट कर देना nip in the bud  

किसी भी क्षण at any moment  

जेब काट लेना pick person’s pocket  

कानून अपने हाथ में लेना take the law into one’s own hands 

अपनी पूरी क्षमता के साथ to the best of ones ability  

मुंह छिपाकर हँसना laugh in / up one’s sleeves  

गुस्से से देखना look daggers at  

से प्यार होना lose one’s heart to  

निगाह से ओझल हो जाना lose sight of  

पहली नज़र में at first sight  

बाजी मार लेना steal a march on  

अपने ही प्रयत्न से under one’s own steam 

उगते हुए सूर्य को प्रणाम करना hail/adore the rising sun 

जीवन न्यौछावर करना lay down one’s life 

आखिरी रास्ता a last resort 

अधिक से अधिक लाभ उठाना make the most of 

तहस-नहस करना level with the ground / in the dust. 

जीने मरने का सवाल a matter of life and death 

प्रकाश में आना lose one’s life 

किसी के पेट पर लात मारना take the bread out of person’s mouth  

हंस पड़ना break into laughter  

विपत्ति में छोड़कर जाना leave in the lurch  

इरादा करना make up one’s mind  

पत्थर पर सिर पटकना against a brick wall 

राई का पहाड़ बनाना make a mountain out of a molehill  

गुस्से में आपे से बाहर होना be beside oneself with 

अधिकाधिक लाभ उठाना make the best of  

डींगें हांकना blow one’s own trumpet  

दिन दूनी रात चौगुनी by leaps and bounds 

खरी कसौटी the acid test 

अचानक उपस्थित होना appear out of nowhere 

हथियार नीचे रखना lay down ones arms  

साँस रोककर with bated breath  

घुमा फिराकर बात करना knock one’s head 

हथियार उठाना take up arms  

अनिश्चित स्थिति में होना hang in the balance  

सलाखों के पीछे behind bars  

जरा सा भी आश्चर्य प्रकट न करना not bat an eyelid  

मगरमच्छ के आंसू crocodile tears  

दिमाग में आना cross person’s mind 

दो राहे पर होना be at a crossroads  

मन भरके रोना cry one’s heart / eyes out 

दिल हलका कर लेना get things off one’s chest  

बुराई के बदले भलाई करके शर्मिदा करना heap coals of fire 

असल में on the contrary 

किसी भी हालत में at any cost 

सही समय पर in due course 

बिना किसी तैयारी के off the cuff  

ध्यान न देना turn a deaf ear to  

आँखों में धूल फेंकना throw dust in person’s eyes  

रो पड़ना break into tears 

आखिरी साँस लेना breathe one’s last  

देर रात तक काम करना burn the midnight oil 

लाभ / फायदा उठाना cash in on 

किसी की बुराई करना speak ill of  

हिम्मत बनाए रखना keep up one’s spirits 

घर के झगड़े चौराहे लाना washone ‘s dirty linen in public 

संघर्ष करना put up a fight 

उंगली पर नचाना wind round one’s (little) finger  

अंतिम क्षण में at the eleventh hour  

खत्म करना put an end to  

नजर रखना keep an eye on 

दोनों डगरों पर पैर रखना have a foot in both camps 

मौत के करीब होना have one foot in the grave  

के पक्ष में in favour of 

आँखें खुली रखना keep one’s eyes open 

निष्पक्षता से without fear or favour 

आँखें सेंकना feast one’s eyes on 

गौरव की बात feather in one ‘s cap 

जमीन पर आना come back / back down to earth  

बहुत आसान as easy as anything 

उत्सुकता से प्रतीक्षा करना look forward to 

किसी के पदचिह्नों पर चलना follow in persons footsteps 

पहली बात यह है कि in the first place 

अच्छी शुरुआत करना get off to a flying start  

रास्ता भूलना lose one’s /the way  

किसी न किसी तरीके से one way or another  

अपनी राय में to ones way of thinking  

बिलकुल नहीं in no way  

कुल मिलाकर on the whole 

मुंह के बल गिरना fall on one’s face  

सब ओर far and near 

दूर दूर से from far and wide 

मौज करना have fun 

भगवान के लिये for God’s sake  

गंभीरता से न लेना take for granted  

समझौता कर लेना meet (person ) halfway  

आसानी से जीतना win hands down 

दिमाग में चढ़ना get to person’s head  

प्रगति करना make headway 

जमीन आसमान एक करना move heaven and earth 

दुम दबाकर भाग जाना show a clean pair of heels 

जी भरके रोना cry one’s heart out  

भावना के आवेग में in the heat of the moment 

राहत की साँस लेना heave a sigh of relief  

अधर में लटकना hang in the balance  

अदृश्य होना get out of sight 

स्पष्ट होना go without saying  

कटु अनुभवों से सीखना learn the hard way  

रत्ती भर भी समझ में न आना not be able to make head or tail of  

सर से पाँव तक from head to toe / foot 

मुश्किल से गुजारा करना live(from) hand to mouth  

जैसे तैसे गुजारा करना live a handto-mouth existence  

हतोत्साहित करना pour/ throw cold water on  

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *